手机浏览器扫描二维码访问
除了那不科学的假肢外,《紫罗兰永恒花园》本身可以说是一部比较“现实”
和“科学”
的作品,基本是以二十世纪初为背景,而原作中的那场令薇尔莉特与少佐分离的战争,原型毫无疑问就是第一次世界大战(这从第一集开场的双翼战机便能看出,第二次世界大战结束后不可能还有这样的双翼机作为主力战机服役),而且此后的剧情也不断展现出间战时代的时代风貌。
因此,在观赏这部杰作的时候,有一个问题始终萦绕在作者心头:这些饱经战争摧残的人们,认为这场延续了四年的世界大战将是“终结一切的战争”
的人们,在二十年后面对另一场更为残酷和血腥的战争时,会是怎样的心情呢?尤其是我们的手记人偶薇尔莉特在那时应该才三十多岁!
本文试图对这样的疑问作出作者自己的回答。
既然原型是第一次世界大战,那么读者可能会抱有疑问:原作中的薇尔莉特和少佐的军服是灰色的,少佐本人带着盘花肩章,而且他们的钢盔也德味十足,明明该是德国人,可为什么作者硬要将他们扭曲成法国人?
对此作者认为,虽然在服饰上薇尔莉特和基尔伯特少佐似乎应当是德国人,更何况薇尔莉特头发和眼睛的颜色也更像一个日耳曼人,但从剧情的逻辑来说,薇尔莉特和基尔伯特映射到法国更为合理。
首先是主角团的姓名。
基尔伯特少佐的姓:布干维尔(或日语读音布甘维利亚),这个姓氏显然源于法国十八世纪的航海家布干维尔,太平洋上的布干维尔岛便以此命名。
除此之外,在法国陆军历史上的确有这么一位吉尔伯特,不过他最出名的时候是在上尉时期提出过“法国狂怒”
的战略思想,即不顾一切发起进攻,这一思想影响法国颇深,基于此思想制定的“第十七号计划”
在一战初始使法国遭受重挫。
邮局老板克劳狄亚·霍金斯的姓氏英味十足,但名字克劳狄亚却带有明显的拉丁风格,而法国常见姓氏中的确有同词根的“克洛德”
。
薇尔莉特的名字更是来自于英语或法语,因为德语的“紫罗兰”
完全与violet(法语是violeta)无关。
外传中,薇尔莉特结识的女贵族:伊丽莎白·约克,从名字上看完全就是个英国人,她嫁到了“尼维尔伯爵”
家。
尼维尔在历史上也确有名人,1917年的法军总司令便是罗贝尔·尼维尔上将(也有的书籍或资料译为尼维勒),该将领之所以就任法军总司令,便有其与英国联系较深,便于协调关系的缘故,那么尼维尔上将家中的晚辈与英国人结婚也能解释得通了。
如果说主角们的姓名尚跟作者不熟悉德国常用姓名有关,那么战争形势更说明了薇尔莉特的国家与法国更为接近。
为了查明爸爸死亡的真相,她费尽心机使出浑身解数接近他,勾搭他,成功爬上他的床,成为他的情人半年后,她又处心积虑千方百计地从他身边逃走,却不料,爬床容易下床难。男人死死抓着她的手,阴翳的眸子里射出嗜血的光芒,女人,你敢逃!她跑得更欢了,他追她再跑,他还追直到某天,他得意洋洋地笑了,你肚子里装着我的种,还要跑哪去?...
前男友劈腿,还索要分手费,如此贱男怎么不治?夏丝言一怒之下拿着十万硬币奔赴酒吧,让贱男见识到什么是数钱数到手抽筋。却不想惹上总裁,还是旧相识,说好的拼酒,演变成阴谋,被总裁大人吃干抹净,连渣渣都不剩。第二天艳照满天非,陆非嫌终于怒了,夏丝言,我要全城通缉你!夏丝言两手摊开即愤恨又无奈,陆大总裁真是将贼喊捉贼发挥到极致!...
扑硕迷离的神秘少年,女友灵魂泯灭,而其毅然跳进那茫茫邪天棋局,连自己的身世都不清楚,他又能否与那天地抗争新浪微博刘家二少17k小说关键词动天无弹窗动天txt全集下载动天最新章节阅读...
古有不为五斗米而折腰今有一毛钱难倒英雄汉来历神秘,拥有一身必杀技能的杨言,为了生计只能屈辱的去揭下电线杆上的重金求子广告...
大学毕业不断实习不断被辞退的苦逼陈风,回到乡村,帮小美女拍后背上的蚂蚁,竟然触发了灵气空间,从此翻身跃龙门。种灵树,吃灵果,卖点吃的,搞点喝的,没事养养小动物,逛逛水帘洞,弄个花果山,饲养他个小猴王。桃源村的后山,千年宝地,悠然桃源,陈风乐此不疲。在这里,蚯蚓能养成蛟龙,你信不?麻雀能变凤凰,你信不?特么小猴王能在灵气的饲养下还能变成孙悟空,你敢信不?种花卉盆栽,流苏桂树黄杨兰花紫杉纷至沓来,一件件稀有的珍贵奇物慢慢浮出,请看悠然乡村生活...
21世纪本来可以拼妈,去古墓采访的时候,竟然摔进古墓,遇见一只狗?!然后魂穿,穿就穿了,竟然是个乞丐!那也就算了!为毛她的身边,一夜之间,满世界都是鬼!吓尿了!突然,有个帅到掉渣的男人出现了,那只古墓遇见的狗告诉她,只要跟着那个男人,就再也不怕鬼怪了!所以,她无奈只好开始了死缠烂打之路,顺便赚了点钱,捡了几套宅子,开了几家店...