手机浏览器扫描二维码访问
这是玄奘一生中翻译的第一部佛经,这部处女作同时也是他的代表作,是中国佛教史上极其重要的经典!
伊伐罗称其为《三世诸佛心要法门》,玄奘将其译成汉语,命名为《般若波罗密多心经》,简称:
《心经》
此经据说极为灵验,因为在后来的西行路上,玄奘经常把这部《心经》拿出来背诵——
每遇厄难,便忆而念之四十九遍,皆获护佑,有如神助。
其实,单用灵不灵验来评价这部《心经》,实在是贬低了这部经。
这是佛教经典中篇幅最短、流传最广、影响最大的一部佛经,是六百卷《大般若经》的精髓之所在。
从它转梵为汉的那一天起,千余年来一直流传不衰,成为中国佛教文化史上最重要的元素,也是小说《西游记》中唯一原文抄录的一部佛经!
《心经》的汉译本有十一个版本,常见的有七种,名称各不相同。
在这些译本中,以玄奘的译作最为通行。
其文字简洁流畅,节奏分明,朗朗上口,易于持诵。
在中国佛教各宗各派中,皆被选入朝暮课诵。
一千三百多年的时间里,它不仅是佛教徒和居士们的必诵之经,甚至很多民间人士也喜欢诵读。
很多人以为,《心经》是玄奘从印度取经归来后,在长安城组建译场时翻译的。
甚至有人认为,是在李世民病危时,玄奘专门为弥留之际的皇帝翻译的。
但是,近些年来的发现,否定了这个说法。
由于奘译《心经》最为简短也最为流行,所以历朝历代有很多人都喜欢抄录,这些人中不乏名人。
据说抄写《心经》有大功德,因而有很多帝王和学者都曾专门手抄《心经》,流传于世。
而最近发现的最早的手抄本《心经》,是唐代著名书法家欧阳询抄写的。
这部《心经》的手抄本流传至今,落款上清清楚楚写的是贞观九年,也就是公元635年。
玄奘于贞观元年秋天起程从长安出发,直到贞观十六年才起程回国,贞观十九年到达长安。
而欧阳询则在贞观十五年,也就是玄奘回长安的前四年就已经去世。
也就是说,这部流传千年举世闻名的《心经》,乃是翻译于玄奘离开长安之前!
事实上,到贞观九年欧阳询抄写《心经》之时,这部佛经的中文版已经在全国大规模流行了。
而在那个交通和通讯技术都不发达的年代,要使一部作品大规模流行,是需要时间的。
奘译《心经》有很多显著的特点。
第一个特点是,去掉了佛经中必有的序分与流通分。
这么做,一方面更加突出了经文的主体内容,另一方面又模糊了具体的说法境界。
或者说,他根本就是要让人们将这部经当作咒语来使用。
比如,遇到危难之际,一张口:观自在菩萨……要比一张口:如是我闻,一时……来得更加直截了当,信仰的愿力也会更大。
这也间接证明了此经是玄奘独立翻译的,而不是通过译场。
否则他决不可能将序分和流通分整个去掉。
要知道,他译场中的那些助译大德可不是摆设。
第二个特点是精练。
全文只有260个字,以七个“空”
字接十七个“无”
字,高度凝炼了佛学真谛,诠理深奥而又微妙。
比如梵文原版中有这么一段,译成现代汉语应该是这样的:
兰溪重生了,所以,前世,且当心。某男该当心的是你!...
两年来,深爱的丈夫态度冷漠,绯闻漫天,却从不碰她,她默默忍受,直到有一天他说别的女人怀了他的孩子。心痛买醉,却不想和全城女人心中的钻石级单身汉凌司夜纠缠在了一起,自此她的生活发生了翻天覆地的改变,当她沦陷时,却发现他接近她早有目的四年后,她在一场宴会中和凌司夜相遇,她身边多了一个奶娃娃,他身边也有了一个娇...
世界第一杀手,年幼时亲人背叛父母被杀,她隐姓埋名混入敌营报仇,大仇得报时,哪知一个神秘碗将她带入异世,成为明幻国第一废物?放屁!身带奇宝,萌宠相随,身世成迷,天赋妖孽,敢说她废材,直接抽飞!至于美男,这不身后那个妖孽痴缠不休如影随行娘子,谁敢欺负你,相公揍他!且看夫妻携手,大杀四方!...
别人穿越金戈铁马,我穿越怎么变成了秦桧,碰到靖康之难,关在金国人的大营,被老婆戴了绿帽,仗义执言被押去金国做奴隶,我该怎么办?给起义军当间谍,帮金兀术扳倒完颜宗翰,救了关胜逃回国内,还是被当做奸细,岳飞怎么救,大宋怎么保,到了最后自己又会在历史上落得什么样的名声,算了,任人评说吧!...
她遭遇后妈的陷害,误入总裁的房间,一夜错乱,总裁将她吃抹干净,她在他未醒来之际逃离,不成想,竟怀了个萌宝。...
为了试探女上司,我给她发了一个口令红包,结果却发现她...